1 00:00:00,133 --> 00:00:06,133 [LTA intro music] 2 00:00:11,039 --> 00:00:13,008 LiveTextAccess. 3 00:00:13,355 --> 00:00:16,878 Training for real-time intralingual subtitlers. 4 00:00:18,045 --> 00:00:21,788 This is Unit 1. Understanding accessibility. 5 00:00:22,362 --> 00:00:25,791 Element 2. Target users and their needs. 6 00:00:26,337 --> 00:00:30,304 This video lecture shows job-related expressions 7 00:00:30,698 --> 00:00:32,968 in Norwegian Sign Language. 8 00:00:33,461 --> 00:00:37,966 The signs we show can be useful for real-time subtitlers 9 00:00:38,267 --> 00:00:40,953 when communicating with their customers. 10 00:00:41,608 --> 00:00:43,263 My name is Piero Cavallo 11 00:00:43,595 --> 00:00:47,697 from the Internationale Hochschule SDI München, in Germany. 12 00:00:48,302 --> 00:00:50,306 I have prepared this video lecture 13 00:00:50,640 --> 00:00:55,003 in collaboration with Rocío Bernabé Caro, also from SDI München, 14 00:00:55,320 --> 00:00:59,258 and the European Federation of Hard of Hearing, in short, EFHOH. 15 00:00:59,788 --> 00:01:01,972 On completion of this training sequence 16 00:01:02,273 --> 00:01:05,761 you will be able to communicate in job-related situations 17 00:01:06,078 --> 00:01:10,609 by using basic expressions in Norwegian Sign Language. 18 00:01:11,046 --> 00:01:15,046 We would like to thank the Norwegian Sign Language interpreter, 19 00:01:15,374 --> 00:01:17,433 Thomas Margido Johannessen, 20 00:01:17,734 --> 00:01:20,125 for having made this video possible. 21 00:01:20,426 --> 00:01:22,247 The agenda is very short. 22 00:01:22,816 --> 00:01:26,267 We will just provide some general characteristics 23 00:01:26,568 --> 00:01:28,835 of the video, before watching it. 24 00:01:29,149 --> 00:01:31,915 Let's take a look at these characteristics. 25 00:01:32,396 --> 00:01:34,673 The video we are about to show is without sound 26 00:01:34,974 --> 00:01:39,553 and it is subtitled in the national language. 27 00:01:40,200 --> 00:01:45,083 Finally, this video is a replica of the International Sign video. 28 00:01:45,864 --> 00:01:49,976 This means that the interpreter has translated the signs 29 00:01:50,277 --> 00:01:52,981 into the national Sign Language, 30 00:01:53,333 --> 00:01:57,341 following the same order of words and expressions 31 00:01:57,825 --> 00:02:01,278 as the original video in International Sign. 32 00:02:02,752 --> 00:02:04,979 OK, let's watch the video now! 33 00:02:07,727 --> 00:02:08,937 Hei. 34 00:02:10,414 --> 00:02:11,867 Ha det. 35 00:02:13,297 --> 00:02:14,828 Hvordan har du det? 36 00:02:15,992 --> 00:02:17,656 Hvor kommer du fra? 37 00:02:18,641 --> 00:02:21,296 Når skal vi møtes? 38 00:02:22,516 --> 00:02:24,992 Hva er dato for neste møte? 39 00:02:26,195 --> 00:02:27,898 Ser deg neste uke. 40 00:02:29,219 --> 00:02:30,703 Jeg kommer tilbake. 41 00:02:32,461 --> 00:02:34,234 Værsågod. 42 00:02:35,866 --> 00:02:36,945 Takk. 43 00:02:37,717 --> 00:02:41,607 Beklager at du måtte vente. 44 00:02:43,108 --> 00:02:44,646 Kan jeg hjelpe deg? 45 00:02:46,530 --> 00:02:49,545 Unnskyld, kan jeg...? 46 00:02:50,944 --> 00:02:53,115 Har du noe imot om jeg...? 47 00:02:54,631 --> 00:02:56,146 Hyggelig å se deg. 48 00:02:57,561 --> 00:02:59,592 Vil du signere her? 49 00:03:01,264 --> 00:03:03,521 Hvordan var reisen din? 50 00:03:05,248 --> 00:03:07,810 Vil du å presentere deg selv? 51 00:03:10,022 --> 00:03:12,600 Er det en kaffe/te pause nå? 52 00:03:14,444 --> 00:03:16,076 Er det lunsj pause nå? 53 00:03:17,186 --> 00:03:19,803 Vil du ha kaffe eller te? 54 00:03:21,616 --> 00:03:23,920 Hva er klokken? 55 00:03:25,819 --> 00:03:28,564 Liker du å lese teksten på telefonen 56 00:03:28,865 --> 00:03:30,990 eller nettbrettet eller den bærbare datamaskinen? 57 00:03:32,975 --> 00:03:37,357 Liker du mindre eller større bokstaver på skjermen? 58 00:03:38,741 --> 00:03:41,560 Hvilke farger vil du ha på teksten? 59 00:03:43,178 --> 00:03:45,935 Kan du lese teksten på skjermen? 60 00:03:48,248 --> 00:03:49,717 På nett. 61 00:03:51,061 --> 00:03:53,654 Hvilken plattform/leverandør? 62 00:03:54,733 --> 00:03:55,803 Zoom. 63 00:03:57,350 --> 00:03:58,350 Teams. 64 00:03:59,475 --> 00:04:00,732 Skype. 65 00:04:01,920 --> 00:04:03,475 WebEx. 66 00:04:05,084 --> 00:04:07,920 Kan du se teksten på skjermen? 67 00:04:11,678 --> 00:04:15,529 Er bokstavene i orden eller er de for små eller for store? 68 00:04:17,381 --> 00:04:21,170 Foretrekker du en annen bakgrunn til bokstavene? 69 00:04:24,248 --> 00:04:28,209 Liker du å bruke “Text on Top”? 70 00:04:28,655 --> 00:04:32,787 Eller liker du å bruke “Text on Tap”? 71 00:04:34,186 --> 00:04:36,631 API kode. 72 00:04:37,694 --> 00:04:39,107 Påloggingskode. 73 00:04:39,967 --> 00:04:41,021 Passord. 74 00:04:42,069 --> 00:04:44,139 Demp mikrofonen din. 75 00:04:45,350 --> 00:04:46,881 Slå av videokameraet ditt. 76 00:04:48,545 --> 00:04:51,787 Still spørsmålet ditt i chat boksen. 77 00:04:52,913 --> 00:04:54,615 Du ser på venstre side. 78 00:04:55,498 --> 00:04:57,240 Du ser på høyre side. 79 00:04:59,030 --> 00:05:01,264 Du ser øverst på skjermen. 80 00:05:02,748 --> 00:05:04,990 Du ser nederst på skjermen. 81 00:05:05,483 --> 00:05:07,717 Del skjerm. 82 00:05:11,303 --> 00:05:15,310 1 - 2 - 3 - 4 - 5 83 00:05:15,611 --> 00:05:18,717 6 - 7 - 8 - 9 - 10 84 00:05:19,545 --> 00:05:23,084 11 - 12 - 13 - 14 - 15 85 00:05:23,385 --> 00:05:26,389 16 - 17 - 18 - 19 - 20 86 00:05:27,842 --> 00:05:32,803 10 - 20 - 30 - 40 - 50 87 00:05:33,104 --> 00:05:36,951 60 - 70 - 80 - 90 - 100 88 00:05:38,194 --> 00:05:42,834 21 - 22 - 23 - 24 - 25 89 00:05:43,135 --> 00:05:46,803 26 - 27 - 28 - 29 90 00:05:48,163 --> 00:05:55,545 100 - 200 - 300 - 400 - 500 91 00:05:55,846 --> 00:06:01,654 600 - 700 - 800 - 900 - 1,000 92 00:06:03,413 --> 00:06:08,795 1,000 - 2,000 - 3,000 - 4,000 - 5,000 93 00:06:09,096 --> 00:06:14,193 6,000 - 7,000 - 8,000 - 9,000 - 10,000 94 00:06:16,428 --> 00:06:18,014 1 million. 95 00:06:20,526 --> 00:06:21,917 Exercises. 96 00:06:22,565 --> 00:06:27,065 The exercises for this video lecture are in the Trainer’s Guide 97 00:06:27,417 --> 00:06:28,909 and the PowerPoint file. 98 00:06:29,581 --> 00:06:35,581 [LTA outro music] 99 00:06:40,064 --> 00:06:42,369 LTA - LiveTextAccess. 100 00:06:43,127 --> 00:06:45,785 Universitat Autònoma de Barcelona. 101 00:06:46,712 --> 00:06:49,924 SDI - Internationale Hochschule. 102 00:06:50,961 --> 00:06:54,469 Scuola Superiore per Mediatori Linguistici. 103 00:06:55,690 --> 00:06:57,370 2DFDigital. 104 00:06:58,400 --> 00:07:01,588 The European Federation of Hard of Hearing People - EFHOH. 105 00:07:02,822 --> 00:07:03,861 VELOTYPE. 106 00:07:04,721 --> 00:07:06,080 SUB-TI ACCESS. 107 00:07:07,221 --> 00:07:12,119 European Certification and Qualification Association - ECQA. 108 00:07:15,626 --> 00:07:19,572 Co-funded by the Erasmus+ Programme of the European Union. 109 00:07:21,495 --> 00:07:23,057 Erasmus+ Project: 110 00:07:23,697 --> 00:07:35,432 2018-1-DE01-KA203-004218. 111 00:07:36,862 --> 00:07:40,206 The information and views set on this presentation 112 00:07:40,550 --> 00:07:42,206 are those of the authors 113 00:07:42,507 --> 00:07:46,011 and do not necessarily reflect the official opinion 114 00:07:46,366 --> 00:07:47,694 of the European Union. 115 00:07:48,830 --> 00:07:52,431 Neither the European Union institutions and bodies 116 00:07:52,987 --> 00:07:55,651 nor any person acting on their behalf 117 00:07:56,214 --> 00:07:58,823 may be held responsible for the use 118 00:07:59,228 --> 00:08:02,549 which may be made of the information contained here.